Books by
Shirley KumoveMagazine &
Journal ArticlesSpeeches Reviews and comments Contact me
News: News: Drunk From the Bitter Truth: The Poems of Anna Margolin , translated, edited and introduced by Shirley Kumove, published by SUNY Press, Albany, N.Y. awarded the Helen and Stan Vine Canadian Jewish Book Award forYiddish/Yiddish Translation for 2007. Forthcoming: Books by Shirley Kumove Wayne State University Press, Even More Words, More Arrows, A Further Collection of Yiddish folk Sayings. Awards • Travel grant from the Canada Council to promote Words Like Arrows, 1984 • Ontario Arts Council award for Words Like Arrows, 1984 • Drunk from the Bitter Truth: the Poems of Anna Margolinw wins the 2007 Helen and Stan Vine Candian Jewish Book Award for Yiddish translation. • Drunk from the Bitter Truth: the Poems of Anna Margolinw wins runner-up in the National Magazine & Journal Articles Speeches • A Little Salt, A Little Pepper: About Yiddish Folk Sayings. Shirley Kumove has spoken at: Magazine & Journal Articles Speeches Shirley Kumove has spoken at: About Drunk From the Bitter Truth: The Poems of Anna Margolin: About Words Like Arrows and More Words, More Arrows: Contact me
Drunk From the Bitter Truth: The Poems of Anna Margolin , translated, ediited and introduced by Shirley Kumove, published by SUNY Press, Albany, N.Y. is a runner up in the National Jewish Book Award for Poetry, 2007.
"Shirley Kumove has done Jewish letters an amazing service in her fine renditions, and wonderfully presented biographical and bibliographic material. Highly recommended."
— J.C., Jewish Book World, National Jewish Book Council, New York, Spring, 2006
Ordinary Jews, translation of the Yiddish novel, Yidn fun a gants yor by Yehoshua Perle. To be published by SUNY Press,, Albany NY. Spring 2009.Drunk From the Bitter Truth: The Poems of Anna Margolin, (bilingual edition) translated, edited, and introduced by Shirley Kumove available in bookstores or from
SUNY Press, Albany, N.Y. 2005Words Like Arrows, A Collection
of Yiddish Folksayings bilingual edition University of Toronto Press, 1984
Out of print. Inquire at Amazon.comMore Words, More Arrows, A Further Collection of Yiddish folk sayings bilingual edition
Detroit, 1999.Found Treasures, stories by
Yiddish women writers Contributing translator Second Story Press, Toronto, 1994.
(3rd volume)
Back to the top
• Multicultural Department, Secretary of State, Goverment of Canada, puilication
Award for Words Like Arrows
Jewsish Award for Poetry 2007
Articles and translanslations about Anna Margolin have appeared in
Writ Magazine, Toronto 1995;
Prism International, Vancouver, 1996;
Two Lines, San Francisco 1997;
Metamorphoses, Amherst, MA 1997;
From Memory to Transformation, Jewish Women's Voices, Toronto 1998;
Parchment, Toronto 2001;
Five Fingers Review, San Francisco, 2002
Columnist for the Paken Treger, quarterly magazine of the National Yiddish Book Center, Amherst, MA 1997-2003
Topics include
• Talking Among Ourselves: Further Discussion About Yiddish Folk
Sayings.
• Catching Arrows: Translating Yiddish Folk Sayings.
• Drunk From the Bitter Truth: The Life, Times and Poetry of Anna
Margolin.
• Conferences of The American Literary Translators Association (ALTA)
of which she is a member;
• Toronto Jewish Book Fair, 1984, 1999, 2005
• The Jewish Historical Society of Canada;
• The National Conference on Yiddish;
• The Jewish Women’s Voices Conference;
• The Precious Legacy Exhibit of Czechoslovakia at the
Royal Ontario Museum (ROM) in Toronto;
• Students in the Uriel Weinreich Program in Yiddish Literature and
Culture at Columbia University in New York;
• Students in the Yiddish Program at the University of Toronto.
• Conference on "Yiddish After the Holocaust" at Oxford University;
• Various groups in Toronto, the United States and Israel, in both English
and Yiddish.
Articles and translanslations about Anna Margolin have appeared in
Writ Magazine, Toronto 1995;
Prism International, Vancouver, 1996;
Two Lines, San Francisco 1997;
Metamorphoses, Amherst, MA 1997;
From Memory to Transformation, Jewish Women's Voices, Toronto 1998;
Parchment, Toronto 2001;
Five Fingers Review, San Francisco, 2002
Columnist for the Paken Treger, quarterly magazine of the National Yiddish Book Center, Amherst, MA 1997-2003
Topics include :a• A Little Salt, A Little Pepper: About Yiddish Folk Sayings.
• Talking Among Ourselves: Further Discussion About Yiddish Folk
Sayings.
• Catching Arrows: Translating Yiddish Folk Sayings.
• Drunk From the Bitter Truth: The Life, Times and Poetry of Anna
Margolin.
• Conferences of The American Literary Translators Association (ALTA)
of which she is a member;
• Toronto Jewish Book Fair, 1984, 1999, 2005
• The Jewish Historical Society of Canada;
• The National Conference on Yiddish;
• The Jewish Women’s Voices Conference;
• The Precious Legacy Exhibit of Czechoslovakia at the
Royal Ontario Museum (ROM) in Toronto;
• Students in the Uriel Weinreich Program in Yiddish Literature and
Culture at Columbia University in New York;
• Students in the Yiddish Program at the University of Toronto.
• Conference on "Yiddish After the Holocaust" at Oxford University;
• Various groups in Toronto, the United States and Israel, in both English
and Yiddish.Reviews
and
Comments
"This astounding bilingual edition presents Margolin complete for the first time in English.. Translator, editor and introducer Shirley Kumove has done Jewish letters an amazing service in her fine renditions, and wonderfully presented biographical and bibliographic material. Highly recommended."
— J.C., Jewish Book World, National Jewish Book Council,
New York, Spring, 2006
"Shirley Kumove's assiduous research, profound knowledge of Yiddish, and poetic sensibilities combine to make this a valuable and desirable contribution to the library of translated texts."
— Barbara Harshav,co-translator of American Yiddish Poetry:
A Bilingual Anthology
"This bilingual edition makes available an important body of Yiddish poetry by a major author whose concerns remain relevant today."
— Ken Frieden, editor and cotranslator of Classic Yiddish Stories of S. Y. Abramovitch, Sholem Aleichem and Peretz.
"Drunk From the Bitter Truth is a welcome addition to the growing body of Yiddish Literature published bilingually. All nuances of Margolin's complex poetry are reflected in Kumove's precise, coherent and eloquent translation."
— Anna Shternshis, University of Toronto.
"... the translations read beautifully. I will use it in my teaching as I do your other books. Great work!
— Ellie Kellman, Brandeis University.
"...Shirley Kumove offers a sensuous escape into the brilliance of Anna Margolin's talent."
— Heidi Busch, Der Bay,
The International Anglo-Yiddish Newsletter
“All honour to the author and publisher for this delightful addition to my shelf of books of enduring Jewish interest.”
— Bernard Baskin Canadian Jewish News
“Shirley Kumove is to be congratulated for providing us with such a well-presented and entertaining collection.”
— Enoch Padolsky, The Ottawa Citizen
“The most comprehensive collection ever assembled for an English-speaking audience.”
— The Vancouver Bulletin
“This fascinating collection of folk wisdom and lore, this rich melange... A handsome book for browsing, it includes an impressive and scholarly bibliography.”
— Canadian Book Review Annual
“Ms. Kumove’s new collection... is an excellent one.”
— Philologus The Forward
“Shirley Kumove’s new collection of Yiddish proverbs sparkles with wit and seykhl. Like her first collection, it is a goldmine... making it accessible to readers at any level of Yiddish literacy.”
— Ellie Kellman, Lecturer, Brandeis University
“An entertaining anthology of bon mots, maxims and proverbs that shed a great deal of light on Jewish life in Eastern Europe and in the new world.”
— Jerusalem Post Magazine.
***** Rating based on comments by purchasers, Amazon.com.Shirley Kumove
41 Marbury Crescent
Toronto, ON M3A 2G3Telephone
416 444-1333 Email shirley@shirleykumove.com